Wilkommen bei den Sch'tis
Non, non vous ne rêvez pas, LE film francais de l'année 2008 avec plus de 20 millions d'entrées est arrivé ici en Autriche. Les Ch'tis sont devenus des Sch'tis (sinon ca ferait des R'tis en prononciation locale, et ca gâcherait un peu). J'ai été voir le film la semaine dernière et...ca passe plutôt bien ! Les blagues, tournures locales des gens du Nord sont adaptées au public germanophone. Les blagues ne sont pas traduites telles qu'elles mais faites avec du dialecte issu de l'allemand. Bon je ne suis peut-être pas le meilleur avis pour donner une critique du film, je n'ai qu'à moitié compris les trucs drôles (parce que je les connaissais d'avance). Et puis je pense que certaines choses ne se comprennent que pour des francais de souche, bien qu'il doit y avoir des différences entre les gens du Nord, ceux du Sud, ceux de l'Ouest. Mais bon les autrichiens que je connais et qui l'ont vu, ont vraiment beaucoup aimé. Ca les a bien fait marrer qu'en France aussi il y ait aussi du dialecte et des "petits" problèmes de compréhension entre francais. Pour rappel, les autrichiens ne parlent pas vraiment allemand, mais dialecte...plus ou moins compréhensible pour les oreilles étrangères..
Pour les curieux, il ya des extraits sur youtube, cliquez ici